Monday, December 15, 2008

“ADAPTASI APABILA ALAM BERBICARA” – PART 1

Semalam, 14 Disember, Siti Jarum dalam ruangan Cubit Manja Mingguan Malaysia menyarankan pengkarya drama tempatan mengadaptasi cerpen Apabila Alam Berbicara (AAB). Cerpen tulisan Rozais al-Anyamy itu disiarkan dalam akhbar sama pada hari sama. Ia atas dasar seni bercerita dan cara penyampaian buah fikiran Rozais agak berlainan. Sebagai pembaca dan peminat karya sastera, saya mengakuinya. Dan sebagai pengkarya drama, saya memandang positif saranan Siti Jarum. Pada dasarnya, semua novel atau cerpen berpotensi untuk adaptasi. Bagaimanapun, untuk televisyen Malaysia, sesetengahnya sukar kerana masalah kos. Mampukah penerbit menggunakan CGI untuk menukarkan imej kondominium usang itu kepada baharu, kemudian menumbangkannya agar ia jatuh menyembah bumi bersama-sama dengan Maryam Isabella di dalamnya? Tanpa CGI, pilihan yang ada mungkin melalui dialog antara Prof Jiwa Alam dan Maryam Qistina di restoren - mengimbas tragedi itu tanpa visual. Atau Prof Jiwa Alam duduk sendirian membaca diari dan monolog (voice over) Maryam Isabella, juga tanpa visual. Bagaimanapun, kedua-dua pilihan ini akan membuatkan AAB seperti drama tipikal Melayu. Lantas Siti Jarum tidak akan selera melihat terlalu banyak adegan berborak di restoren, membaca diari atau termenung mengenangkan kisah silam dalam bentuk imbas ke belakang (flashbacks). Krew produksi drama tempatan biasanya gagal memvisualkan flashbacks dengan baik seperti mana yang dilakukan oleh pengarah drama bersiri LOST yang memenangi Anugerah Emmy itu. Atas dasar itu lah penulis skrip tempatan sering mengelak menggunakan teknik flashbacks. Sedangkan AAB banyak sekali 'flashback'nya.

No comments: